close
每次到機場都會對於入境、出境產生混淆,
通常要想一下其代表的意思,
原來入境是指回國,出境是指出國,
所以接機要往入境方向,送機要往出境方向,
如果單看英文就沒有這個問題,看中文就會產生混淆,
是因為老了嗎,還是...
建議入境、出境正名為回國、出國,是不是比較清楚呢,
反正政府最近不是猛推正名,應該也不差這一項吧~
arrow
arrow
    全站熱搜

    jamesweng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()